智慧树知到答案英汉广告翻译最新答案

资源下载
下载价格15

第一章 单元测试

1、单选题:
福克斯( Fox ) 认为广告语言“本身就是折射( ) 的一面镜子” 。
选项:
A:文化
B:风俗
C:心理
D:社会
答案: 【社会】

2、单选题:
1926年,著名报学史专家戈公振在研究中国报学史过程中,他的以下论述表明他对广告的认识超乎常人:“广告为商业发展之史乘,亦即文化进步之纪录”,“人类生活,因科学之发明日趋于繁密美满,而广告即有促进人生与知道人生之功能。故广告不仅为工商界推销产品之一种手段,实负有宣传文化与( )之使命也。”
选项:
A:娱乐大众
B:促进改革
C:发展经济
D:教育群众
答案: 【教育群众】

3、单选题:
1894年,被称为“美国现代广告之父”的Abert Lasker将广告称之为 _____ 。”( )
选项:
A:信息传播的一种方式
B:印刷形态的推销手段
C:关于产品或者服务的消息
D:广而告之,吸引注意
答案: 【印刷形态的推销手段】

4、单选题:
美国广告协会(American Association of Advertising Agencies)对广告的定义是“广告是( )的大众传播,其最终目的是为了传递信息,改变人们对于所做广告的商品的态度,诱发其行动,而使广告主获得利益”。
选项:
A:自费
B:免费
C:有时需要缴费
D:付费
答案: 【付费】

5、单选题:
根据方梦之教授主编的《译学词典》的解释,“翻译”是按照( )、在具有不同规则的符号系统之间传递信息的语言文化活动。
选项:
A:语用规则
B:语法规则
C:社会认知需要
D:社会生产生活需要
答案: 【社会认知需要】

第二章 单元测试

1、单选题:
广告传播AIDA模式,是国际推销专家(Heinz M Goldmann)总结的推销模式,也是西方推销学中一个重要理论。AIDA是四个英文单词“_____,Interest,Desire,Action”的首字母组合。( )
选项:
A:Admiration
B:Attention
C:Aspiration
D:Adoration
答案: 【Attention】

2、单选题:
广告创意ROI标准。该标准源自美国著名广告人威廉·伯恩巴克。ROI三个字母分别代表“_____”、“Originality”和“Impact”。( )
选项:
A:Reaction
B:Relevance
C:Relation
D:Reason
答案: 【Relevance】

3、单选题:
广告策略主要包含定位策略、信息策略、_____和媒介策略等四个方面。( )
选项:
A:心理策略
B:创意策略
C:客户策略
D:宣传策略
答案: 【创意策略】

4、单选题:
1968年,Thompson广告公司的副总裁William Ross为7-Up策划了一个推广主题——“Uncola”( )
选项:
A:Non-cola
B:Uncola
C:Decola
D:Discola
答案: 【Uncola】

5、单选题:
广告文案的构成要素一般包括:广告标题、广告口号、广告正文、( )
选项:
A:广告附文
B:广告主信息
C:广告标语
D:广告主标识
答案: 【广告附文】

第三章 单元测试

1、单选题:
广告学家( )在其著作 Contemporary Advertising 中指出, 广告是文化的产物, 是行为科学与交流艺术的结合。
选项:
A:Abert Lasker
B:William Arens
C:Otto Kleppner
D:Eugen Nida
答案: 【】

2、单选题:
在语言应用方面,英文广告常借助( )中的典型形象进行产品宣传。
选项:
A:儒家思想
B:圣经典故
C:杰出人物
D:他国语言
答案: 【】

3、单选题:
西方广告语言在突出( )的时候,甚至可以为此不惜践踏他人利益,牺牲国家尊严。
选项:
A:广告推广
B:个性追求
C:集体利益
D:广告本身
答案: 【

4、单选题:
广告传播的核心和魅力在于( )
选项:
A:广告制作
B:广告调查
C:广告创意
D:广告设计
答案: 【】

5、单选题:
______和______是两种最基本、最常用的翻译方法。( )
选项:
A:直译…意译
B:直译…死译
C:意译…音译
D:直译…音译
答案: 【】

第四章 单元测试

1、判断题:
动词短语句多是因为动词具有强烈的鼓动性,形成的祈使语气劝告意味很浓,能迅速拉近与广告受众的距离,从而实现吸引关注并促成消费的功能。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

2、判断题:
英语广告中的谓语动词短语句,既具有鼓动性,又能避免命令语气太强造成误会。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

3、判断题:
广告中复杂句使用的频率不高,因为复杂句不仅增加了文字的使用量,而且还增加了句型结构的复杂度,不利于广告传播。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

4、判断题:
英语广告复杂句一般不多见,但不超过10个词,即使含有从句,也可以接受。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

5、判断题:
受中国古诗词和人们表达、认知习惯影响,中文广告词从用词数量上多选择三、四、五、六、七言的表达形式,而且往往还以对句方式呈现,以增加语言的表现力和感染力。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

第五章 单元测试

1、单选题:
受传统语言思维习惯影响,在英汉两种语言结构的组合关系上,英语倾向于( ),即看重语言形式结构如词形变化、关联性词语等对语义逻辑关系的呈现。
选项:
A:聚合
B:联合
C:意合
D:形合
答案: 【】

2、单选题:
英文广告里常用到一些修辞手法来达到创意的目的,KFC的广告语 “Real food,Real people,Real place”从形式修辞策略上看,用到了( )的手法。
选项:
A:对照
B:对偶句
C:排比
D:回文
答案: 【】

3、单选题:
英语的音节有轻重之分,无( )变化。英语词汇音节多寡不定,单个音节多不能独立表意,双音节、多音节词特别多。
选项:
A:强弱
B:声调
C:节奏
D:长短
答案: 【】

4、单选题:
在汉语里,一个汉字只有一个音节,但具有四个声调,发音铿锵有力。人们倾向于将( )汉字组合在一起,形成双音节节律,表现出强烈的双音节特征。
选项:
A:三个
B:五个
C:四个
D:两个
答案: 【

5、单选题:
音韵有规律的反复呈现,能明显加强词句的乐音刺激。( )在英文广告词中出现的频率很高,在中文广告语中较少见到。
选项:
A:节奏
B:尾韵
C:头韵
D:韵律
答案: 【

第六章 单元测试

1、单选题:
从性质和归属上来说,广告翻译属于( )
选项:
A:文学翻译
B:应用翻译
C:新闻翻译
D:散文翻译
答案: 【

2、单选题:
Peter Newmark 提出了语义翻译和( ),这对概念对广告翻译具有一定的借鉴意义。
选项:
A:等值翻译
B:应用翻译
C:交际翻译
D:文学翻译
答案: 【

3、单选题:
德国功能学派创始人赖斯(Reiss)认为文本可以分为信息文本、表情文本、呼吁文本和视听文本。根据这一划分标准,广告文本属于( )
选项:
A:视听文本
B:表情文本
C:呼吁文本
D:信息文本
答案: 【

4、单选题:
直至( )世纪初,随着英国开展大规模的商业活动, Advertising一词才具有了现代广告的涵义。
选项:
A:19
B:21
C:18
D:20
答案: 【】

5、单选题:
美国广告人威廉·伯恩巴克广告创意的( )标准,分别代表原创性,震撼性和关联性。
选项:
A:ABC
B:ROI
C:OIC
D:ORI
答案: 【】

第七章 单元测试

1、判断题:
广告翻译活动中,原创性指译文要和广告商品、目标受众相关以外,还应该和广告原文相关,译者可以有一定的自主性,但译者自主性的发挥要以原文为本,不可以随心所欲,天马行空。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

2、判断题:
广告翻译创意和广告创作相似,译者可以无拘无束、充分发挥自己的想象力和创造力。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

3、判断题:
广告翻译容许合理的创意,主要表现在语言表现形式选择方面的灵活性,译文内容,或者说译文精神内涵必须和原文高度一致。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 】

4、判断题:
广告翻译功能求同原则指广告译文应该和原文承担相同的功能。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

5、判断题:
归化的处理方式是指翻译时译者向作者靠拢,把原文和源语文化摆在优先位置。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

第八章 单元测试

1、单选题:
创译比( )的译文表现出更高的灵活性,译文更符合译入语习惯,无论是字、词、结构的选择,还是文化概念的呈现都表现出明显的归化特征。
选项:
A:意译
B:缩译
C:增译
D:直译
答案: 【】

2、单选题:
快递公司TNT (Thomas Nationwide Transport)广告语“Anytime”的译文“随时随地,准时无误”主要采用了( )的翻译方法。
选项:
A:增译
B:意译
C:直译
D:缩译
答案: 【】

3、单选题:
铁达时腕表广告词“唯有时间,让爱,更了解爱”的译文“Time is love”主要采用了( )的翻译方法。
选项:
A:增译
B:直译
C:意译
D:缩译
答案: 【】

4、单选题:
关节水公益广告词“Think about what you could save when you save water”的译文“节约用水,孕育生命”主要采用了( )的翻译方法。
选项:
A:缩译
B:增译
C:直译
D:意译
答案:

5、单选题:
( )法一般指借用译入语中的俗语、谚语、习语、诗词、名言等来表达源语内容相近的结构,以期达到传神达意的目的。
选项:
A:意译
B:套译
C:编译
D:直译
答案: 【

第九章 单元测试

1、判断题:
商标是经营者用来区别与其他经营者的商品或服务的标记,品牌或品牌的一部分在政府有关部门依法注册后,称为“商标”,受法律保护。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

2、判断题:
译者翻译商标的时候,必须对商标的功能了然于胸,尽可能像原文一样传递所有的信息。在没有可能等效传递原文所有信息的时候,应以商标的广告功能为重,进行直译。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

3、判断题:
好的商标翻译经常超越了原商标名称,体现出译者的能动性和创造力,属于创译。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

4、判断题:
因为汉语系统相对开放,英语系统相对闭合,英语词语组合变化方式明显多于汉语,所以在商标汉译英实践中,利用创新构词法进行翻译不失为一种较好的选择。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

5、判断题:
在翻译商标时,如果无法音意兼顾的话,一般建议尽可能音译。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

第十章 单元测试

1、判断题:
新闻标题翻译中,无论是减译,还是增译,都是为了增强新闻标题的可读性、生动性、表现力。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

2、判断题:
在翻译新闻标题时,可以采用“不译”或者部分不译的方式来处理,以达到洋腔洋调,吸引注意的目的。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

3、判断题:
从语言文化处理方式上看,创译应该也是意译,但创译的译文比意译的译文更加灵活。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

4、判断题:
新闻不同于文学作品,更关注新闻性、时效性,追踪的是热点,所以翻译过程中尽量避免使用归化的翻译策略。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

5、判断题:
英语新闻的行文特点之一是省略,其目的是要突出主要信息,因此汉译时也要遵循原文的省略形式。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

第十一章 单元测试

1、判断题:
从读者接受性来看,电影片名Lolita的翻译最理想的译文是《洛丽泰》 ( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

2、判断题:
英语重形合,汉语重意合,但这并不意味着英语就没有意合手段,汉语就没有形合手段。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

3、判断题:
我国最早的影视翻译研究始于 20世纪中期,直到21世纪同类的研究才慢慢增多。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

4、判断题:
影片译入语受众的消费心理,社会风俗,语言习惯等必须得到充分的尊重,尽可能选择符合译入语表达习惯的词句结构、修辞方式。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

5、判断题:
在电影片名翻译、广告翻译中使用四字格,应该考虑简约性及音韵美。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

第十二章 单元测试

1、判断题:
如果把学校看作一个品牌的话,校训就是这个品牌的广告口号。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

2、判断题:
校训翻译应以译入语言习惯为重。在校训汉英翻译实践中,如果译者不能区分这两种语言特点,只是关注校训字面内容的对应,译文就难以被译入语受众接受。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

3、判断题:
西方很多高校的校训常常采用对句的形式来呈现,这点和英文广告语言特点相似。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

4、判断题:
校训翻译一般需要变通,上佳的译文往往不是译形,而是译神,是直译的译文。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【】

5、判断题:
宁波大学校训“实事求是,经世致用”的译文“Truth and Pragmatism”采用了语言精简的方式,与西方校训的风格一致,利于学校品牌及精神传播。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【】

0
觉得这篇文章对你有用的话,就打赏一下支持文章作者

评论0

请先

站点公告

开放大学课程作业代写,有需要扫码加微信

显示验证码

社交账号快速登录